XXX Tom:
Studia Niemcoznawcze Wybór rozpraw i artykułów
Profesora Jana Czochralskiego (Studien zur Deutschkunde)
Auswahl von Professor Jan Czochralskis Abhandlungen
und Beiträgen, 2005
INHALTSVERZEICHNIS
Lech Kolago: Profesorowi Doktorowi Janowi Czochralskiemu in memoriam................ 5
Lech Kolago: Herrn Professor Dr. Jan Czochralski zum Gedenken............................... 9
Katarzyna Grzywka, Lech Kolago: „... i długo za nim patrzę / aż ginie / w ciemnym pokoju profesorskim / na końcu korytarza liści". Wspomnienie o Profesorze Janie Czochralskim ............................................................................ 13
Katarzyna Grzywka, Lech Kolago: „… und sehe ihm lange nach / bis er verschwindet / im dunklen lehrerzimmer / am ende des laubkorridors". Erinnerung an Professor Jan Czochralski................................................................ 31
Józef Wiktorowicz: Der Beitrag von Jan Czochralski zur Entwicklung der germanistischen Linguistik in Polen 45
Ulrich Engel: Herrn Professor Doktor Jan Czochralski in memoriam............................ 53
WYBÓR ROZPRAW I ARTYKUŁÓW PROFESORA JANA CZOCHRALSKIEGO
Wyraz a grupa syntaktyczna.......................................................................................... 61
Grundsätzliches zur Theorie der kontrastiven Grammatik........................................... 79
Die Aspektkategorie im Polnischen................................................................................ 91
Die Vergangenheitstempora im Deutschen und Polnischen........................................... 99
Zur sprachlichen Interferenz........................................................................................ 111
Ausgewählte Probleme der Strukturinterferenz............................................................ 129
Kiedy rozpoczynać naukę języka obcego?.................................................................... 139
Das polnische Temporalsystem.................................................................................... 145
Eine Analyse von Sprachfehlern bei polnischen Germanistikstudenten....................... 153
Die grammatisch-kategoriale Interferenz und das sprachliche Realisierungsgefüge.. 171
Konfrontatives zur deutschen und polnischen Idiomatik.............................................. 185
Zur Frage des Aspekts im Deutschen........................................................................... 207
Über das gegenseitige Verhältnis von Grammatik, Lexik und Lexikographie............. 221
Primäre Imperativformen im Polnischen und Deutschen............................................ 231
Sekundäre Imperativformen im Polnischen und Deutschen......................................... 245
Zur theoretischen und praktischen Lexikographie....................................................... 261
De draagwijdte van het neutrum in het Nederlands..................................................... 277
Een voor Polen moeilijk hoofdstuk van de Nederlandse grammatica.......................... 289
Omvang en distrbutie van het neutrum in het Nederlands........................................... 297
Zur Prädiktabilität von Interferenzen im Lichte einer Testanalyse.............................. 309
Enkele moeilijkheden bij het leren van het Nederlands door Polen (Nederlands als tweede Germaanse taal naast het Duits) 321
Die Futura im Deutschen und Polnischen.................................................................... 335
Zur Kategorie der Auszeichnung.................................................................................. 347
Zur Tätigkeit der Warschauer Germanistik................................................................. 361
Die zweisprachige Lexikographie mit Polnisch............................................................ 369
Die Aspekt- und Aktionsartenfrage im Niederländischen............................................. 383
Zu einigen Problemen der Phraseologie und Phraseographie..................................... 395
Deutsche und polnische Vergleichswendungen. Ein Versuch....................................... 405
Faktoren, die die interkulturelle Verständigung erschweren........................................ 411
Bemerkungen zu einigen Begriffen der Phraseologie................................................... 417
Zur Arbeit an einem phraseologischen Wörterbuch Deutsch-Polnisch. Ein Werkstattbericht. (Mitverfasser K. D. Ludwig) 423